15 avril 2007

Blagues allemandes

Je resitue le contexte: hier soirée avec des collègues d'Alex. Début de la "soirée": 16h! Et à partir de là, des litres d'alcool... (Un merci spécial au patron qui offrait des tournées d'ouzo tout le temps...)

Après une certaine quantité d'alcool, l'allemand se met à raconter des blagues pas drôles, et pire, à y rigoler. Bref, il est pété comme coin!

Exemple de blague à la con:
Was ist der Unterschied zwischen ein Krokodil?
Er swimm schneller als er laüft.
Si tout va bien, vous avez pas compris ce qui est drôle. Les plus doués en allemand se diront même que j'en ai oublié un morceau. (Et ceux qui ne pigent rien allemand se disent "mais biensur...")
Traduc:
Quelle est la différence entre un crocodile?
Il nage plus vite qu'il ne court.
Non, non, je n'ai pas oublié des morceaux! C'est bien quelle est la différence entre un truc et rien d'autre! Parce que y'en a plein comme ça!!! Vraiment louches ces allemands!

Ah et sinon, petite citation du gars qui partage le bureau d'Alex.
"Bah si y'a pas de femme, pas grave, on prend ce qu'on trouve!"
Ca fait peur!!! Faut que je surveille mon homme moi...


Et sinon, en parlant de crocodile:

1 commentaire:

Eddy Michel a dit…

Bonjour, j'adore l'Allemagne et les Allemands. J'adore votre culture. Je cherches des amis et amies Allemands. Et j'aimerais connaître aussi des blagues allemandes mais traduites en français. Je n'en connais pas. Merci.